一刻如三秋
일각여삼추
잠깐의 시간이 세 번의 가을, 즉 3년처럼 길게 느껴진다는 뜻으로, 몹시 간절하게 기다리거나 그리워하는 마음을 표현한다. 『시경(詩經)』 「왕풍(王風) 채갈(采葛)」편에서 비롯된 표현이다.
한자 풀이
一 (한 일) — 하나, 잠깐.
刻 (새길 각) — 시각, 짧은 시간의 단위.
如 (같을 여) — ~와 같다, ~처럼.
三 (석 삼) — 셋, 여러.
秋 (가을 추) — 가을, 한 해를 뜻하기도 함.
유래
『시경(詩經)』 「왕풍(王風) 채갈(采葛)」편에는 "하루를 보지 못하면 세 달, 세 계절, 세 해 같다(一日不見 如三月兮 如三秋兮 如三歲兮)"는 구절이 등장한다.
이 시는 사랑하는 사람을 그리워하는 마음을 노래한 것으로, 단 하루도 보지 못하면 3년이 지난 듯 그리움이 사무친다는 감정을 담고 있다.
후대에 이 표현이 발전하여, 잠깐의 시간(一刻)도 세 번의 가을(三秋)처럼 길게 느껴진다는 뜻의 일각여삼추로 굳어져 강한 그리움과 기다림을 나타내는 성어로 정착되었다.
용례
오랫동안 타지에서 공부하던 학생이 방학을 손꼽아 기다리며 "부모님이 보고 싶어 일각여삼추의 심정으로 귀가 날을 기다렸다"고 말하는 상황에 쓸 수 있다.
연인과 잠시 떨어져 지내야 하는 상황에서 "짧은 이별이었지만 일각여삼추라고, 그 며칠이 몇 년처럼 느껴졌다"는 식으로 그리움의 깊이를 표현할 수 있다.
교훈
시간의 길이는 객관적이지 않고 마음의 상태에 따라 달라진다. 누군가를 간절히 그리워할 때 짧은 순간도 영원처럼 느껴질 수 있음을 이 성어는 담담하게 일깨워 준다.
현대에는 기다림의 가치가 점점 경시되는 경향이 있으나, 일각여삼추의 절절한 기다림은 오히려 그 대상이 얼마나 소중한지를 되돌아보게 하는 계기가 된다.


